Bạn không biết những câu chúc may mắn bằng tiếng anh, hoặc bạn lại không biết hay hiểu chính xác? Bài viết này sẽ giúp bạn biết được những câu chúc này và áp dụng chúng một cách hoàn hảo nhất trong những trường hợp cụ thể.
Bạn đang xem: Best of luck là gì
Nội dung chính
Good luck! hay Best of luck!
Đây có lẽ rằng là câu thành ngữ được sử dụng nhiều nhất trong tiếng anh và bạn hoàn toàn có thể vận dụng trong mọi thực trạng khác nhau. Câu thành ngữ này khá chung chung và thuận tiện sử dụng. Một số ví dụ như :
Good luck with your new job (chúc bạn may mắn với công việc mới)
Bạn đang đọc: Best Of Luck Là Gì ? Các Cách Dùng Thay Thế Của Good Luck Good Luck Trong Tiếng Tiếng Việt
I know you are not wishing my good luck ( tôi biết bạn sẽ không mong tôi suôn sẻ )Good luck to all of you ( chúc tổng thể những bạn suôn sẻ )Tương tự với “ Best of luck ! ” có ví dụ sau :Wish you a best of luck, Anna ( Chúc Anna những lời chúc tốt đẹp nhất )Best of luck in your future endeavors ( Chúc bạn suôn sẻ với những tiềm năng trong tương lai )I wish you all the best of luck ( tôi mong toàn bộ suôn sẻ đến với bạn )
To cross one’s finger! hoặc Finger crossed!
Cross one’s finger hoặc Finger crossed, nghĩa là ngón tay đan chéo là cụm từ người ta dùng để bày tỏ kỳ vọng rằng điều gì đó sẽ qua, hoặc ai đó được ban phước với sự như mong muốn .Ví dụ :Cross your finger ( chúc bạn như mong muốn )Cross my finger ( chúc tôi suôn sẻ )Keep your finger crossed ( chúc bạn luôn như mong muốn )I am going to have a test on Friday, so finger crossed / I crossed my finger because I am going to have a test on Friday ( Tôi sẽ có một bài kiểm tra vào thứ sáu, chúc như mong muốn )
Break a leg
” Break a leg ” là một thành ngữ tiếng Anh nổi bật được sử dụng trong nhà hát để chúc người màn biểu diễn ” như mong muốn ” .Break a leg ! Darling, you’ll be fabulous ( Chúc như mong muốn ! Em yêu, em sẽ rất tuyệt )Big audition tomorrow, wish me luck ! Break a leg ! ( buổi diễn thử lớn ngày mai, chúc tôi suôn sẻ )I know you can do it ! Break a leg ! ( tôi biết bạn hoàn toàn có thể làm nó ! chúc như mong muốn nhé ! )
Knock ‘em dead
Nghĩa đen khi dịch ra tiếng việt là “ đá chết chúng ”. Tuy nhiên, nghĩa bóng của cụm thành ngữ này khá hay là làm tốt, thành công xuất sắc, đạt được trên cả mong đợi, đặc biệt quan trọng để khuyến khích một ai đó .Ví dụ :John must to face with some problems that is hard to handle ( John phải đương đầu với một số ít yếu tố mà khó để xử lý )
Knock ‘em dead, John! (Chúc may mắn John)
Xem thêm: Đầu số 0127 đổi thành gì? Chuyển đổi đầu số VinaPhone có ý nghĩa gì? – http://139.180.218.5
Blow them away
Cũng như từ trên, “blow them away” nghĩa đen là thổi chúng đi ra xa. Tuy nhiên, nghĩa bóng thành ngữ này khá hay để khích lệ cá nhân lấy lại tinh thần.
Xem thêm: Nêu Cấu Tạo Của Phép So Sánh Là Gì? Tác Dụng Của Biện Pháp So Sánh
Our team spirit will blow them away ( với tinh của đội tất cả chúng ta sẽ thắng lợi )He does not deserve to you. Blow them away ! ( anh ấy không xứng với em. Hãy bỏ đi và vui lên )
You’ll do great
Đây cũng là câu được sử dụng liên tục trong những câu khuyến khích để động viên một người là họ sẽ làm tốt nhất .Ví dụ :He said that I would do great ( Anh ấy đã nói là tôi sẽ làm tốt thôi )I will do great in my new class after getting so much surviving experiences in my old one ( tôi sẽ làm tốt trong lớp học mới sau khi đã trải qua những kinh nghiệm tay nghề sống sót ở lớp cũ )
Wish you lots of luck
Nghĩa của cụm từ này là mong bạn gặp nhiều suôn sẻ .Ví dụ :I know you met so many bad things recently. Wish you lots of luck ( Tôi biết bạn đã gặp nhiều điều không tốt gần đây. Chúc bạn gặp nhiều suôn sẻ )
I hope everything will be alright
Nghĩa của từ là “ tôi hy vọng mọi thứ sẽ ổn ”. Cụm từ này dùng để động viên trong nhiều thực trạng .Ví dụ :She is diagnosed cancer. I hope everything will be alright ( Cô ấy bị chẩn đoán là ung thư. Mong mọi thứ sẽ ổn cả )
May the force be with you
Cụm từ này có nghĩa là “ mong thần như mong muốn sẽ bên bạn ”Ví dụ :Reporter : The number of children are living poverty in some Africa countries ( nhiều trẻ nhỏ sống trong sự nghèo nàn ở một số ít nước châu phi )Viewer : May the force be with them ! ( mong thần như mong muốn sẽ đến với chúng )
I hope everything goes well
Cụm từ nghĩa là tôi hy vọng mọi thứ sẽ tốt .Ví dụ :
“Her children did not have enough nutrients; hence, they were malnourished. However, many charities came to support them” (những đứa trẻ của cô ấy không có đủ chất dinh dưỡng; do đó, chúng bị suy dinh dưỡng)
I hope everything goes well ( Mong mọi thứ sẽ tốt )
Tạm kết
Bài viết trên tổng hợp một số ít những câu chúc suôn sẻ bằng tiếng anh. Hy vọng với sự lý giải và những ví dụ đơn cử hoàn toàn có thể giúp bạn hiểu hơn .
Chuyên mục: Chuyên mục : Kiến thức mê hoặc
Source: http://139.180.218.5
Category: Thuật ngữ đời thường