Nội dung chính
Con dấu tiếng Anh là gì ? nên dùng cụm từ gì là đúng chuẩn
Con dấu hiên tại được dịch sang tiếng Anh bởi 2 từ và đều được công nhận là 2 từ đúng. Với mỗi trường hợp từ đóng dấu ( đóng mộc ) cũng sẽ tương ứng
“Seal” với nghĩa là con dấu
Con dấu tiếng anh dùng từ là “Seal”, úc đó từ đóng dấu tiếng Anh tương ứng sẽ là “sealed” (dạng thức động từ bị động: được đóng dấu, hoặc được đóng mộc)
Bạn đang đọc: Con dấu tiếng Anh là gì, đóng dấu tiếng Anh là gi?
Theo giải nghĩa nguyên gốc của từ điển Cambridge : an official mark on a document, sometimes made with wax, that shows that it is legal or has been officially approved ( một tín hiệu chính thức trên một tài liệu, đôi lúc được làm bằng sáp, cho thấy nó là hợp pháp hoặc đã được phê duyệt chính thức )
“Stamp” với nghĩa là con dấu
Con dấu tiếng anh dùng từ là “Stamp” lúc đó từ đóng dấu tiếng Anh tương ứng sẽ là “stamped” (dạng thức động từ bị động: được đóng dấu)
Theo giải nghĩa nguyên gốc của từ điển Cambridge : an official mark on a document which shows that it is legal or actually what it claims to be : ( Con dấu chính thức trên một tài liệu có nghĩa rằng nó là hợp pháp hoặc công bố là có hiệu lực thực thi hiện hành )VD : Diplomas are stamped with the state seal ( Văn bằng được đóng dấu với con dấu của chính quyền sở tại )Xem thêm Thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành thiết kế xây dựng
Nên dùng Seal hay stamp để chỉ con dấu
Thực ra seal hay stamp đều được đồng ý là đúng cả, tuy nhiên tôi thì thích dùng từ seal hơn vì nó quen thuộc và nhiều người dùng. Tuy nhiên nếu bạn dùng stamp cũng được, không sao cả, người đọc vẫn hiểu và gật đầu nó
Con dấu công ty (company seal hoặc company stamp) và chức năng của nó
Con dấu công ty (tiếng Anh là company seal hoặc company stamp) là vật được sử dụng được sử dụng để xác thực các tài liệu chính thức, như hợp đồng, giấy chứng nhận, chứng thư, vv. Tại Việt Nam, con dấu có thể xem là biểu tượng thể hiện vị trí pháp lý của tổ chức, doanh nghiệp. Việc quản lý và sử dụng con dấu phải tuân theo các qui định của pháp luật.
Những điều cần quan tâm khi dịch thuật tài liệu có chữ ký và con dấu
Dùng ký hiệu ( ) để diễn tả chử ký hoặc con dấu: đã ký –> (signed), đã đóng dấu –> (sealed), đã ký và đóng dấu –> (signed and sealed)
Không chèn Chữ ký, con dấu, logo, quốc huy, ký hiệu nói chung vào bản dịch vì bản dịch chỉ là bản tham chiếu. Trong 1 số ít trường hợp để làm rõ nghĩa thì hoàn toàn có thể chèn vào, như sơ đồ, lý giải hình ảnh đơn cử … điều này sẽ được ghi rõ trong nhu yếuGặp văn bằng, học vị, ghi nhận, … có hình ảnh thì làm như sau : Kẻ khung gần giống bản gốc, và chèn chữ photo ( hoặc sealed photo nếu có đóng con dấu giáp lai ), trình diễn gần giống định dạng bản gốc nhất hoàn toàn có thể để tiện so sánh bản dịch và bản gốc
Company chop là gì ?
Company chop hay còn thường được gọi Chinese Chop ( tạm dịch là Triện đóng dấu ). Đây là một từ khá cổ dùng để chỉ vật phẩm dùng đóng dấu được sử dụng ở Đài Loan và Trung Quốc để đóng vào những tài liệu, tác phẩm thẩm mỹ và nghệ thuật và những thủ tục sách vở khác .
Ký tên và đóng dấu tiếng Anh là gì ?
Cụm từ “đã Ký tên và đóng dấu” tiếng Anh là “Signed and sealed”
Khi gặp cụm từ này trong văn bản, chúng ta hiểu rằng văn bản đã được ký tên và đóng dấu rồi, nghĩa là đã có hiệu lực rồi nhé. Xem thêm dịch thuật công chứng hồ sơ du học
Liên hệ với chuyên gia khi cần hỗ trợ
Để sử dụng dịch vụ của chúng tôi, Quý khách hàng vui lòng thực hiện các bước sau
Bước 1: Gọi điện vào Hotline: 0947.688.883 (Mr. Khương) hoặc 0963.918.438 (Mr. Hùng) để được tư vấn về dịch vụ (có thể bỏ qua bước này)
Bước 2: Giao hồ sơ tại VP Chi nhánh gần nhất hoặc Gửi hồ sơ vào email: info@dichthuatmientrung.com.vn để lại tên và sdt cá nhân để bộ phận dự án liên hệ sau khi báo giá cho quý khách. Chúng tôi chấp nhận hồ sơ dưới dạng file điện tử .docx, docx, xml, PDF, JPG, Cad.
Đối với file dịch lấy nội dung, quý khách hàng chỉ cần dùng smart phone chụp hình gửi mail là được. Đối với tài liệu cần dịch thuật công chứng, Vui lòng gửi bản Scan (có thể scan tại quầy photo nào gần nhất) và gửi vào email cho chúng tôi là đã dịch thuật và công chứng được.
Bước 3: Xác nhận đồng ý sử dụng dịch vụ qua email ( theo mẫu: Bằng thư này, tôi đồng ý dịch thuật với thời gian và đơn giá như trên. Phần thanh toán tôi sẽ chuyển khoản hoặc thanh toán khi nhận hồ sơ theo hình thức COD). Cung cấp cho chúng tôi Tên, SDT và địa chỉ nhận hồ sơ
Bước 4: Thực hiện thanh toán phí tạm ứng dịch vụ
hotline : 0947.688.883 – 0963.918.438
Địa chỉ trụ sở chính : 02 Hoàng Diệu, Nam Lý Đồng Hới, Quảng Bình
Văn Phòng TP.HN : 101 Láng Hạ Đống Đa, Thành Phố Hà Nội
Văn Phòng Huế : 44 Trần Cao Vân, TP Huế
Văn Phòng Thành Phố Đà Nẵng : 54/27 Đinh Tiên Hoàng, Hải Châu, Thành Phố Đà Nẵng
Văn Phòng TP HCM 47 Điện Biên Phủ, Đakao, Quận, TP Hồ Chí Minh
Văn Phòng Đồng Nai : 261 / 1 tổ 5 KP 11, An Bình, Biên Hòa, Đồng Nai
Xem thêm: Đầu số 0127 đổi thành gì? Chuyển đổi đầu số VinaPhone có ý nghĩa gì? – http://139.180.218.5
Văn Phòng Tỉnh Bình Dương 123 Lê Trọng Tấn, Dĩ An, Tỉnh Bình Dương
Source: http://139.180.218.5
Category: Thuật ngữ đời thường