Nà ní trong tiếng Nhật là gì?

Nà ní tiếng Nhật là gì? 

Nà ní thực ra là phiên âm của なに ( nani ) trong tiếng Nhật chứ không phải của tiếng Hàn mà nhiều người vẫn lầm tưởng. Nó có nghĩa là “ cái gì ” tương ứng với nghĩa của từ “ what ” trong tiếng Anh .Trong những bộ phim hoạt hình Nhật Bản, từ ” Nà ní ” hay được những nhân vật sử dụng để biểu lộ sự kinh ngạc trước câu nói trước của người đối lập. Ý nghĩa ở đây là Cái gì cơ ? Cái gì vậy ? Anh / chị / bạn / em nói thật không ? Khi biểu lộ ý quá bất ngờ thì chữ ” ni ” ở phía sau sẽ được đọc nhấn âm cao hơn vì vậy tất cả chúng ta nghe thành ” nà ni “, tuy nhiên thực ra chỉ là ” na ní ” .

Bên cạnh đó người ta còn sử dụng nà ní để thể hiện sự tức giận, nếu người nào đó làm điều gì trái ý bạn, bạn có thể gằn giọng lên và nói nà ní tức là “bạn đã làm cái gì vậy?”

Nà ní có giống nghĩa như “really” hay “what” trong tiếng Anh không?

Có nhiều bạn cho rằng nghĩa của từ “ nà ní ” giống với nghĩa của từ “ really ” trong tiếng Anh tức là “ thật á ”. Tuy nhiên thực ra “ nà ní ” không trọn vẹn có nghĩa như vậy. Nếu bạn muốn nói “ thật á ” trong tiếng Nhật thì bạn nên sử dụng “ honto / thật á ” hoặc dùng “ uso / nói dối ”, nói với ngôn từ kinh ngạc nó sẽ mang ý nghĩa “ Thật vậy á ? ”

Ngoài ra, nghĩa của từ “nà ní” cũng hoàn toàn không tương đương với từ “what” trong tiếng Anh và “cái gì” trong tiếng Việt. Để hỏi “cái này là cái gì” trong tiếng Nhật người ta sẽ sử dụng từ “nan” trong câu để hỏi: “cô rê wá nan đề sự cá”.

Cách sử dụng “nà ní”

Trong trong thực tiễn, có nhiều trường hợp từ “ nà ní ” chưa được sử dụng đúng lúc đúng chỗ. Ví dụ như bạn nói “ nà ní ” để đáp lại lời nói của ông bà, cô chú, người lớn tuổi thì sẽ khiến họ không hiểu gì và cho rằng bạn có thái độ hỗn láo, không tôn trọng người lớn, ăn nói lấc cấc. Thậm chí ngay cả với bạn hữu cùng độ tuổi nhưng lạ lẫm, chưa quen biết thì cách đáp lời của bạn như vậy cũng khó để đồng ý .

Tóm lại “nà ní” được sử dụng nhiều nhất trong 2 trường hợp là khi bạn đáp lại câu gọi của ai đó, khi bạn chưa nghe rõ được câu hỏi từ người đối diện và muốn hỏi lại, khi bạn đang ngạc nhiên.

Mặc dù không có chuẩn mực hay lao lý gì về việc sử dụng những từ lóng trong tiếng Nhật tuy nhiên để tránh việc gây mất thiện cảm khi tiếp xúc với mọi người thì những bạn cần học cách sử dụng chúng một cách tương thích nhất. Khi bạn sử dụng “ nà ní ” với những người đã và đang học tiếng Nhật thì họ còn hoàn toàn có thể hiểu được tuy nhiên với những bạn chưa từng tiếp xúc với những người như thế này thì họ sẽ không hề hiểu được bạn nói về điều gì, như vậy tất yếu hiệu suất cao tiếp xúc sẽ không tốt .Qua bài viết này chắc những bạn đã hiểu được “ nà ní ” là gì trong tiếng Nhật và cách sử dụng nó như thế nào rồi phải không ? Hãy sử dụng đúng lúc đúng chỗ trong những trường hợp để việc tiếp xúc đạt được hiệu suất cao tốt nhất nhé !

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *