Quê hương là nơi ta sinh ra và lớn lên, nuôi dưỡng tuổi thơ ta. Đây cũng là một trong những chủ đề quen thuộc để làm bài luận tiếng Anh. Hãy tham khảo cách viết bài văn về quê hương bằng tiếng Anh dưới đây nhé.

bài văn quê hương bằng tiếng anh

>> > Học nhanh những từ vựng tiếng Anh về quê hương

Bài văn tiếng Anh:

I was born and grew up on the small village where are huge golden rice fields. In the afternoon, the kids drive buffalos in the grassland and watch they grave the grass, and sit down under trees to pipe some beautiful songs. My village has a river crosses the field and prints the amazing beautiful red sunset. I like the village’s pond the most. It’s the pretty small pond which next to a big old tree. When I was young, me and my friends always went fishing, salvaged duckweeds and sat under a tree studying.sometimes, we sang with the cicadas. The pond also beautiful in the night. The moon print itself into the water surface which looks like the white ball that someone throw down and can’t pick up.

Althought living in the city, I always miss my hometown. Although things change everyday, my small village is still as before which is poetic and gentle. I hope it will as peaceful as its inherent beauty.

Bài dịch:

Tôi sinh ra và lớn lên ở một vùng quê nhỏ, nơi có những đồng lúa vàng bát ngát bát ngát. Chiều chiều, lũ trẻ trong làng lại thi nhau thả trâu ra đồng, ngắm nhìn chúng gặm cỏ, rồi ngồi dưới gốc cây và thổi những khúc sáo thật du dương. Làng tôi còn có dòng sông thơ mộng vắt qua cánh đồng, in bóng hoàng hôn đỏ rực đẹp tươi. Tôi vẫn thích nhất là cái ao làng. Chiếc ao nhỏ xinh, nằm cạnh là một cây cổ thụ lớn. Hồi bé, tôi cùng bạn hữu thường ra ao câu cá, vớt bèo, hay thường ngồi dưới gốc cây học bài, đôi lúc là hát hò cùng những chú ve. Ao cũng rất đẹp lúc trăng lên. Mặt trăng in mình dưới mặt nước, tựa như một quả bóng tròn đứa nào ném xuống mà chưa kịp vớt lên .

Sống ở nơi thị thành, nhưng khi nào tôi cũng nhớ về quê hương. Dù cho vạn vật thay đổi, làng quê nhỏ của tôi vẫn vẹn nguyên, vẫn thơ mộng và nhẹ nhàng. Hy vọng, nó sẽ mãi yên bình như vẻ đẹp vốn có.

Từ vựng có trong bài:

– Golden rice field: Cánh đồng lúa vàng
– Grassland: Bãi cỏ
– Pipe: Thổi Sáo
– Sunset: Hoàng hôn
– Pond: Cái ao
– Salvaged: Vớt
– Duckweed: Bèo
– Cicada: Con ve sầu
– Surface: Bề mặt
– Throw down: Ném xuống
– Pick up: Nhặt lên
– Hometown: Quê hương
– Poetic: Thơ mộng
– Gentle: Nhẹ nhàng
– Inherent beauty: Vẻ đẹp vốn có

Vừa rồi là mẫu bài văn về quê hương bằng tiếng Anh mà bạn hoàn toàn có thể tìm hiểu thêm. Hãy rèn luyện tiếp tục để có những bài luận tiếng Anh hay hơn nữa nhé .

Source: http://139.180.218.5
Category: tản mạn

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *