Buồn tiếng Trung sẽ là một bài học chủ đề cảm xúc giúp bạn dễ dàng ghi nhớ từ vựng và áp dụng vào cuộc sống hàng ngày. Mỗi con người chúng ta đều sẽ trải qua nhiều cung bậc cảm xúc có lúc cảm thấy vui sướng tột độ có lúc lại trải qua những cảm xúc tiêu cực như buồn chán, thất vọng, cảm giác thanh xuân sống không ý nghĩa… Vậy bạn đã biết các từ vựng liên quan đến chủ đề này chưa? Bài viết dưới đây trung tâm Hoa Ngữ Tầm Nhìn Việt sẽ hướng dẫn cho bạn có những câu nói status để an ủi khuyên nhủ khi người khác buồn trong tiếng Hán.

Xem thêm : Học tiếng Hoa trực tuyến với chiêu thức hiệu suất cao cùng lộ trình chuyên nghiệp .

Nội dung chính:
1. Từ vựng và mẫu câu buồn trong tiếng Trung
2. Mẫu câu bằng tiếng Trung khuyên nhủ ai đó khi đang buồn

Cách nói từ buồn trong tiếng Trung

Từ vựng và mẫu câu buồn trong tiếng Trung

Một số từ vựng tiếng Trung thuộc loại cơ bản liên quan đến 5 loại cảm xúc tiêu cực tiêu biểu, hãy bỏ túi ngay để mở rộng lượng kiến thức từ mới.

TÌM HIỂU NGAY: Cách học tiếng Trung cho người mới.

Cách nói khi buồn bực, buồn chán

Nếu bạn đang muốn biểu lộ mình đang buồn chán, chán nản và kiếm tìm một stt buồn chữ Trung Quốc thì đừng bỏ lỡ phần này – tổng hợp từ vựng và mẫu câu thông dụng khi buồn .

1. Từ vựng

Tiếng Trung Phiên âm Tiếng Việt
难过 nán guò Khó chịu, buồn
烦心 fán xīn Buồn phiền, buồn rầu
难受 nán shòu Khó chịu, bực bội
无聊 wú liáo Chán nản, buồn tẻ, nhàm chán
烦闷 fánnǎo Buồn phiền, buồn rầu
忧郁 yōu yù Buồn
失落感 shīluògǎn Trống rỗng, mất mát
使困惑 shǐ kùnhuò Bối rối

2. Mẫu câu

Tiếng Trung Phiên âm Dịch nghĩa
因为他的工作性质迫使他离开家, 他心里非常难过。 yīn wèi tā de gōng zuò xing zhì pò shǐ tā lí kāi jiā, tā xīn lǐ fēi cháng nán guò. Vì tính chất công việc buộc anh ấy phải xa nhà, trong lòng anh ấy cảm thấy buồn lắm.
别谈这些烦心的事情了。 bié tán zhè xiē nán xīn de shì qíng le. Đừng nhắc tới mấy chuyện buồn này nữa.
她今天不舒服,心里很难受。 tā jīn tiān bù shū fu, xīn lǐ hěn nán shòu. Hôm nay cô ấy không được thoải mái, trong lòng rất khó chịu.
老谈吃穿,太无聊了。 lǎo tán chī chuān, tài wúliáo le. Cứ nhắc mãi chuyện ăn mặc, vô vị quá.
不必为区区小事而烦恼。 búbì wèi qūqū xiǎo shì ér fánnǎo. Không đáng vì chuyện nhỏ nhặt mà phiền não.

Cách nói biểu hiện sự tức giận của con người qua tiếng Trung

Có những lúc cảm thấy tức giận, buồn muốn chết đi được, thì bạn phải nói qua ngôn từ Trung Quốc như thế nào ? Đừng lo ngại, dưới đây chúng tôi sẽ giúp bạn biết thêm từ vựng và cách nói siêu đơn thuần chỉ trong 5 giây .
Thể hiện cảm xúc tức giận trong tiếng Trung

1. Từ vựng

Tiếng Trung Phiên âm Dịch nghĩa
心烦 xīn fán Phiền lòng, bực dọc
愤愤 fèn fèn Căm giận
愤怒 fèn nù Phẫn nộ
生气 shēng qì Tức giận
光火 guāng huǒ Nổi giận, nổi cáu
红眼 hóng yǎn Giận đỏ mặt

2. Mẫu câu

Tiếng Trung Phiên âm Việt Nam
我烦死了。 wǒ fán sǐ le. Tôi buồn bực đến chết mất.
我烦得要死了。 wǒ fán dé yào sǐ le. Tôi bực chết đi được.
他的态度让我愤怒。 tā de tài dù ràng wǒ fèn nù Thái độ của anh ta khiến tôi phẫn nộ.
我烦得只想哭。 wǒ fán dé zhǐ xiǎng kū. Tôi buồn đến mức chỉ muốn khóc thôi.
你还在生我的气吗? nǐ hái zài shēng wǒ de qì ma? Bạn vẫn đang giận tôi à?
放松吧, 别生气了。 fàng sòng ba, bié shēng qì le. Thả lỏng đi, đừng tức giận nữa.
这项工作很无聊 zhè xiàng gōngzuò hěn wúliáo Công việc này thật nhàm chán
你让我生气 nǐ ràng wǒ shēngqì Bạn làm tôi phát cáu.
我很沮丧,因为你丢了我的笔 wǒ hěn jǔsàng, yīnwèi nǐ diūle wǒ de bǐ Tôi rất bực bội vì bạn làm mất bút của tôi
我很伤心,因为我失去了她 wǒ hěn shāngxīn, yīnwèi wǒ shīqùle tā Tôi cảm thấy hụt hẫng khi mất cô ấy!
你为什么生气啊? Nǐ wèishéme shēngqì a? Sao bạn lại giận?

Cách biểu lộ tâm trạng buồn tuyệt vọng của con người
Thất vọng miêu tả tâm trạng không hài lòng sau lần thất bại, đổ bể của những kỳ vọng, kỳ vọng. Nó được biểu lộ ra bên ngoài dưới dạng nổi buồn, nỗi sầu hoặc giấu kín trong nội tâm. Hãy tìm hiểu thêm từ vựng và mẫu câu stt buồn về tình yêu hay bị mất niềm tin và kỳ vọng ngay .
Thể hiện cảm xúc thất vọng bằng tiếng Trung

1. Từ vựng

Tiếng Trung Quốc Phiên âm Dịch nghĩa
失望 shī wàng Thất vọng, hụt hẫng
败兴 bài xìng Cụt hứng, mất niềm tin
懊丧 ào sàng Buồn nản, không còn hy vọng
丧气 sàng qì Tiu nghỉu
寒心 hán xīn Đau khổ
悲伤 bēi shāng Bi thương
伤心 shāng xīn Đau lòng

2. Mẫu câu

Tiếng Trung Phiên âm Chữ Việt
千万不要让我太失望了。 qiān wàn bú yào ràng wǒ tài shí wàng le. Xin đừng để tôi quá thất vọng.
这种结果太令人失望了。 zhè zhǒng jié guǒ tài lìng rén shī wàng le. Kết quả này thật khiến người ta thất vọng.
我已经无能为力了。 wǒ yǐ jīng wú néng wéi lì le. Tôi cũng đành bó tay rồi.
真叫人寒心。 zhēn jiào rén hán xīn. Thật làm người ta đau lòng.
这太可惜了。 zhè tài kě xī le. Chuyện này quá đáng tiếc.

Cách nói thể hiện tính cách lo lắng bằng tiếng Hoa

Có đôi lúc con người tất cả chúng ta sẽ cảm thấy lo ngại, lo âu và muốn biểu lộ ra bên ngoài. Xem bảng từ vựng và mẫu câu bên dưới để trò chuyện tiếp xúc bày tỏ cảm hứng bằng tiếng Trung Quốc chuẩn như người bản xứ .

1. Từ vựng

Tiếng Trung Phiên âm Việt Nam
担心 dān xīn Lo lắng
担忧 dān yōu Lo lắng, lo nghĩ
担惊受怕 dān jīng shòu pà Lo lắng hãi hùng
恐惧 kǒng jù Sợ hãi, hoảng hốt, hoảng sợ
忡忡 chōng chōng Lo lắng, lo buồn

2. Mẫu câu

Tiếng Trung Quốc Phiên âm Chữ Việt
一切都顺利, 请不要担心。 yí qiè dōu shùn lì, qǐng bú yào dānxīn. Tất cả đều thuận lợi, đừng lo.
不必担忧,他不会遇到危险的。 bú bì dān yōu, tā bú huì yù dào wēi xiǎn de. Không cần lo lắng, anh ấy sẽ không thể gặp nguy hiểm đâu.
我很紧张,不知试验结果如何? wǒ hěn jǐn zhāng, bú zhī shì yàn jié guǒ rú hé? Tôi rất căng thẳng, không biết kết quả xét nghiệm như thế nào?
不必担忧 , 他不会遇到危险的 。 búbì dānyōu, tā bú huì yùdào wēixiǎn de. Đừng lo, anh ấy không sao đâu.
我担心妈妈的健康 wǒ dānxīn māmā de jiànkāng Tôi lo lắng đến sức khỏe mẹ tôi!
我对这次考试颇为不安。 wǒ duì zhè cì kǎo shì pō wéi bù’ ān. Tôi khá lo lắng cho kì thi lần này.
我真希望他平安无事。 wǒ zhēn xī wàng tā píng ān wú shì. Tôi thật sự hy vọng anh ấy sẽ bình an vô sự.

Cách bộc lộ xúc cảm buồn khi stress
Đôi khi, đời sống sẽ có những khoảng chừng lặng, sẽ có những lúc bạn thấy mệt, thấy cực khổ. Hãy thử đăng lên trang cá thể những status tiếng Trung về sự căng thẳng mệt mỏi dưới đây để mọi người an ủi và có lẽ rằng chúng sẽ giúp bạn vui tươi và hoan hỉ trở lại .

1. Từ vựng

Tiếng Trung Phiên âm  Nghĩa
吃力 chī lì Mệt rã rời
困乏 kūn fá Mệt nhọc
无力 wú lì Không có sức
疲劳 pí láo Mệt nhoài, mệt lả
疲惫 / 累 pí bèi / lèi Mệt
沮丧 jǔ sàng Uể oải, nản lòng
艰辛 jiānxīn Cực khổ, gian nan

2. Mẫu câu

Tiếng Trung Phiên âm Chữ Việt
我很疲惫。 wǒ hěn píbèi. Tôi kiệt sức lắm rồi.
跑了一天路,感到很吃力。 pǎo le yì tiān lù, gǎn dào hěn chī lì. Chạy cả ngày trời, cảm thấy quá mệt.
我已经精疲力竭了。 Wǒ yǐjīng jīngpílìjiéle. Tôi kiệt sức rồi.
走了一天路, 大家都困乏了。 zǒu le yì tiān lù, dà jiā dōu kūn fá le. Đi đường cả ngày, ai cũng đều mệt lả rồi.
我已经精疲力竭了。 wǒ yǐ jīng jīng pí lì jié le. Tôi đã sức tàn lực kiệt rồi.
别来纠缠我了,我快累死了。 bié lái jiū chán wǒ le, wǒ kuài lèi sǐ le. Đừng quấy rầy tôi nữa, tôi mệt sắp chết đến nơi rồi.
慢跑后我感觉很累 mànpǎo hòu wǒ gǎnjué hěn lèi Tôi cảm thấy rất mệt sau khi chạy bộ.
我累得一回家后就想睡觉。 wǒ lèi dé yi huí jiā hòu jiù xiǎng shuì jiào. Tôi mệt đến mức khi về nhà xong chỉ muốn đi ngủ.
我很累 wǒ hěn lèi Tôi mệt mỏi quá!

Mẫu câu bằng tiếng Trung khuyên nhủ ai đó khi đang buồn

Nếu bạn thấy bạn bè hoặc những người xung quanh mình tâm trạng không tốt thì đừng ngại cho đi những lời khuyên nhủ hay những câu thành ngữ tiếng Trung an ủi cực hay và ý nghĩa. Điều này không những giúp cho người ấy hết buồn mà còn cảm thấy yêu cuộc sống và hạnh phúc hơn. Dưới đây là một số mẫu câu stt tiếng Trung ngắn gọn, thông dụng nhất mà người dân Trung Quốc hay sử dụng để an ủi.

Mẫu câu nói tiếng Trung hay và ý nghĩa khuyên nhủ ai đó

哭也一天,笑也一天,不如快快乐乐地过一天。
/ Kū yě yī tiān, xiào yě yī tiān, bù rú kuài kuài lè lè de guò yī tiān /
Vui cũng mất một ngày, buồn cũng mất một ngày, vậy tại sao phải buồn chứ?

每个种创伤,都是另一种成熟。
/ Měi gè zhǒng chuāng shāng, dōu shì lìng yī zhǒng chéng shú /
Một lần vấp ngã là một lần trưởng thành.

不必为区区小事而烦恼。
/ Búbì wèi qūqū xiǎo shì ér fánnǎo /
Không đáng vì chuyện nhỏ nhặt mà phiền não.

用阳光乐观的心态去面对生活和工作,它们一样也会回报给你阳光。
/ Yòng yáng guāng lè guān de xīn tài qù miàn duì shēng huó hé gōng zuò, tā men yī yàng yě huì huí bào gěi nǐ yáng guāng /
Đối mặt với cuộc sống và làm việc với thái độ lạc quan như mặt trời, nó sẽ trả lại ánh nắng cho bạn.

别害怕痛苦的事情,它有另一面积极的作用。
/ Bié hài pà tòng kǔ de shì qíng, tā yǒu lìng yī miàn jī jí de zuò yòng /
Đừng sợ những chuyện đau khổ, vì nó cũng có những mặt tích cực.

我不想你难过。
/ Wǒ bù xiǎng nǐ nán guò /
Tôi không muốn bạn buồn.

你别难过吧!
/ Nǐ bié nán guò ba /
Bạn đừng buồn nữa!

什么事也都会过去。
/ Shén me shì yě dōu huì guò qù /
Mọi chuyện rồi sẽ qua thôi.

Vậy là tất cả chúng ta đã biết được cách nói những xúc cảm xấu đi khi buồn rồi. Hy vọng với chủ đề này sẽ phân phối cho những bạn đặc biệt quan trọng là cho người mới mở màn học tiếng Trung một tài liệu có ích. Ngoài ra còn có rất nhiều những chủ đề mê hoặc khác đang chờ những bạn mày mò. Cảm ơn những bạn đã dành thời hạn để tìm hiểu thêm tài liệu của chúng tôi, chúc bạn học tập tốt .
Xin hãy liên hệ TT Hoa Ngữ Tầm Nhìn Việt ngay để biết thêm những khóa học từ cơ bản tới nâng cao nhé !

5/5 – (10 votes)

Cô Nhung - Giáo viên tiếng Trung tại VVSDương Thị Hồng Nhung, giáo viên tiếng Trung tại Hoa Ngữ Tầm Nhìn Việt, học đại Học sư phạm Thiên Tân – Trung Quốc, Thạc sĩ chuyên ngành giáo dục Hán ngữ Quốc tế .

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *