Tiếng lóng ( slang ) là một phần quan trọng của bất kể ngôn từ nào, kể cả tiếng Việt hay tiếng Anh. Khi xem phim của Anh, Mỹ, chắc rằng bạn thường thấy rất nhiều cụm từ mình không biết, dù vốn từ vựng của bạn không đến nỗi tệ. Vậy thì chắc như đinh họ đã sử dụng tiếng lóng rồi .Bạn đang xem : Nhiều chuyện tiếng anh là gìChúng ta không cần biết tổng thể những tiếng lóng trong tiếng Anh, nhưng có 20 cụm từ ngữ sau đây bạn nhất định cần biết để hoàn toàn có thể tiếp xúc tự nhiên, thân thiện hơn với người bản ngữ nhé !

1. By the way – Tiếng lóng

Cách nói này có nghĩa là Nhân tiện, à mà này,… được dùng khi người nước ngoài đang nói 1 vấn đề mà muốn chuyển sang chủ đề khác.

Ví dụ :I had heard about your love story. By the way, how about Jenny? – Tôi đã nghe chuyện tình cảm của cậu rồi. Mà nhân tiện, Jenny thì thế nào nhỉ?

2. Big shot / Big wheel – Tiếng lóng

I had heard about your love story. By the way, how about Jenny ? – Tôi đã nghe chuyện tình cảm của cậu rồi. Mà nhân tiện, Jenny thì thế nào nhỉ ?Ám chỉ những nhân vật quan trọng, quyền thế trong một tổ chức triển khai nào đó .Hey, don’t touch to him! He’s big shot, don’t you know? – Này, đừng có chạm vào hắn ta! Hắn là nhân vật tầm cỡ đấy, cậu không biết

3. Big Mouth – Tiếng lóng

Hey, don’t touch to him ! He’s big shot, don’t you know ? – Này, đừng có chạm vào hắn ta ! Hắn là nhân vật tầm cỡ đấy, cậu không biếtChỉ những người nhiều chuyện, chuyện gì cũng xía vào .Lim is really a big mouth. She always tell my secrets to others. – Lim là một đứa nhiều chuyện. Cô ta lúc nào cũng kể các bí mật của tôi cho người khác.

4. Come to think of it – Tiếng lóng

Lim is really a big mouth. She always tell my secrets to others. – Lim là một đứa nhiều chuyện. Cô ta khi nào cũng kể những bí hiểm của tôi cho người khác .Bắt đầu tâm lý chuyện gì hay là tâm lý kĩ về một yếu tố nào đó .You should come to think of it! You don’t have time anymore. – Cậu phải suy nghĩ kĩ đi chứ! Không có nhiều thời gian đâu.

5. Cut it out – Tiếng lóng

You should come to think of it ! You don’t have time anymore. – Cậu phải tâm lý kĩ đi chứ ! Không có nhiều thời hạn đâu .Có thể dịch là Ngưng giỡn lại, đừng đùa nữa .Cut it out! You make me annoy – Bớt giỡn đi, cậu làm tôi thấy phiền quá!*

6. Dead Meat – Tiếng lóng

Cut it out ! You make me annoy – Bớt giỡn đi, cậu làm tôi thấy phiền quá !Có nghĩa là chết chắc rồi .Poor me! I will be dead meat today. I can’t do the test. – Tội nghiệp mình, mình chết chắc hôm nay rồi. Mình không thể làm bài kiểm tra được.

7. Down and out/ Down but not out – Tiếng lóng

Poor me ! I will be dead meat today. I can’t do the test. – Tội nghiệp mình, mình chết chắc ngày hôm nay rồi. Mình không hề làm bài kiểm tra được .Thất bại trọn vẹn / Tổn thương nhưng chưa bị vượt mặtHe make me feel down and out. I can’t understand what he thinks. – Anh ta làm tôi thất bại hoàn toàn. Tôi không thể hiểu anh ta nghĩ gì.I’m down but not out. There will be a day I beat you. – Tôi thua nhưng chưa bại. Sẽ có một ngày tôi đánh bại cậu.

8. Down the hill – Tiếng lóng

He make me feel down and out. I can’t understand what he thinks. – Anh ta làm tôi thất bại trọn vẹn. Tôi không hề hiểu anh ta nghĩ gì. I’m down but not out. There will be a day I beat you. – Tôi thua nhưng chưa bại. Sẽ có một ngày tôi vượt mặt cậu .Ám chỉ việc đã già, không còn đủ sức làm gì đó .Stop it! I’ll not do that. I’m down the hill. – Dừng lại đi, tôi sẽ không làm đâu. Tôi đã già rồi.

9. Down the hill – Tiếng lóng

Stop it ! I’ll not do that. I’m down the hill. – Dừng lại đi, tôi sẽ không làm đâu. Tôi đã già rồi .Có thể dịch là không có gì đâu, đừng bận tâm .Hey John, what’s wrong with you? – I’m OK. Don’t bother! ( Này John, có chuyện gì thế? – Tôi ổn mà. Đừng bận tâm)

10. What for? – Tiếng lóng

Hey John, what’s wrong with you ? – I’m OK. Don’t bother ! ( Này John, có chuyện gì thế ? – Tôi ổn mà. Đừng bận tâm )Cụm từ này rất hay được sử dụng để hỏi “ Để làm gì ? ’ ’ Thường dùng trong trường hợp hỏi lại một nhu yếu của người nào đó .Please tell me about your secret – What for? ( Làm ơn kể cho tôi chuyện của bạn đi – Để làm gì?)I need this table right now – What for? (Tôi cần chiếc bàn đó ngay bây giờ – Để làm gì)

Please tell me about your secret – What for? ( Làm ơn kể cho tôi chuyện của bạn đi – Để làm gì?)I need this table right now – What for? (Tôi cần chiếc bàn đó ngay bây giờ – Để làm gì)

*

11. Just for fun/ Just kidding – Tiếng lóng

Chỉ đùa thôi, chỉ cho vui thôi mà .Xem thêm : Xe Tải Van Là Gì – Định Nghĩa Xe Tải Van Và Và Tổng Hợp Các DòngI do this just for fun. Are you mad? – Tôi làm thế chỉ cho vui thôi. Cậu giận đấy à?Oh no, you just kidding! It’s unbelievable! – Ôi không, chắc là cậu đang đùa! Điều đó không thể tin được!

12. Take it easy – Tiếng lóng

I do this just for fun. Are you mad ? – Tôi làm thế chỉ cho vui thôi. Cậu giận đấy à ? Oh no, you just kidding ! It’s unbelievable ! – Ôi không, chắc là cậu đang đùa ! Điều đó không hề tin được !Từ từ, bình tĩnh nào. Thường dùng khi an ủi ai đóCalm dowm! You’ll be fine. Take it easy. – Bình tĩnh lại! Cậu sẽ ổn thôi. Cứ từ từ.

13. Be my guest/ Make youseft at home/ Make youself comfortable/ Help youself – Tiếng lóng

Calm dowm ! You’ll be fine. Take it easy. – Bình tĩnh lại ! Cậu sẽ ổn thôi. Cứ từ từ .Các cụm từ này đều có nghĩa là Hãy cứ tự nhiên như ở nhà nhé. Thường được dùng trong thực trạng chủ nhà mời khách tới chơi .So, you came to my house. Be my guest! – vậy là cậu đã đến nhà tớ rồi. Cứ tự nhiên nhé.You can make youself at home. I don’t mind about it. – Cậu cứ tự nhiên như ở nhà. Tớ không phiền đâu.Sorry, can I drink this bottle? – Sure, help yourself ( Xin lỗi, tôi uống chai này được không? – Chắc chắn rồi, cứ tự nhiên đi.

14. Go for it – Tiếng lóng

So, you came to my house. Be my guest ! – vậy là cậu đã đến nhà tớ rồi. Cứ tự nhiên nhé. You can make youself at home. I don’t mind about it. – Cậu cứ tự nhiên như ở nhà. Tớ không phiền đâu. Sorry, can I drink this bottle ? – Sure, help yourself ( Xin lỗi, tôi uống chai này được không ? – Chắc chắn rồi, cứ tự nhiên đi .Đây là một cụm từ lóng bộc lộ sự thử thách, có nghĩa là cứ thử xem, cứ làm đi .Fine, go for it! Let me see what you can do. – Được thôi, cứ thử xem. Để tôi xem cậu làm được gì.

15. Go ahead – Tiếng lóng

Fine, go for it ! Let me see what you can do. – Được thôi, cứ thử xem. Để tôi xem cậu làm được gì .Tiến về phía trước, hay có nghĩa là cứ làm đi, cứ triển khai đi. Tuy nhiên cụm từ này không có ý nghĩa thử thách như trên mà có hàm ý ủng hộ, đống ý hay đồng ý chấp thuận .You can do it. Go ahead! – Bạn làm được, tiến lên đi!Can I watch TV now? – Go ahead! ( Con xem TV nhé – Được thôi!)*

16. Little by little – Tiếng lóng

You can do it. Go ahead ! – Bạn làm được, tiến lên đi ! Can I watch TV now ? – Go ahead ! ( Con xem TV nhé – Được thôi ! )Cẩn thận, từng li từng tí một .I have taken care of Anna little by little since she was a child. – Tôi đã chăm sóc Anna từng li từng tí từ khi con bé còn nhỏ.

17. One way or another – Tiếng lóng

I have taken care of Anna little by little since she was a child. – Tôi đã chăm nom Anna từng li từng tí từ khi con bé còn nhỏ .Không bằng cách này thì bằng cách khác .I must find her by one way or another. – Tôi phải tìm cô ta không bằng cách này thì bằng cách khác.

18. One thing lead to another – Tiếng lóng

I must find her by one way or another. – Tôi phải tìm cô ta không bằng cách này thì bằng cách khác .Hết việc này lại đến việc khác, không khi nào được nghỉ ngơi .My life is full of works! One thing lead to another. – Cuộc đời tôi tràn đầy công việc! Hết việc này đến việc khác.I have to care for everything, one thing to anther. – Tôi phải lo lắng đủ thứ, hết chuyện này đến chuyện khác.

19. Over my dead body – Tiếng lóng

My life is full of works ! One thing lead to another. – Cuộc đời tôi tràn trề việc làm ! Hết việc này đến việc khác. I have to care for everything, one thing to anther. – Tôi phải lo ngại đủ thứ, hết chuyện này đến chuyện khác .Câu này tựa như như trong tiếng Việt, khi tất cả chúng ta muốn cảnh cáo ai, tất cả chúng ta thường nói bước qua xác tôi trước đã .If you want to touch her, you must over my dead body. – Nếu muốn chạm vào cô ấy, phải bước qua xác tôi đã.

20. Cool it – Tiếng lóng

If you want to touch her, you must over my dead body. – Nếu muốn chạm vào cô ấy, phải bước qua xác tôi đã.

Từ này dùng để an ủi, làm nguôi giận ai đó, hoàn toàn có thể dịch là bình tĩnh, bớt nóng đi .Cool it, Greg! It doesn’t matter even if they do that. – Bớt nóng đi, Greg! Không phải là vấn đề to tát gì đâu kể cả khi chúng làm thế.Cool it, Greg ! It doesn’t matter even if they do that. – Bớt nóng đi, Greg ! Không phải là yếu tố to tát gì đâu kể cả khi chúng làm thế .Với 20 từ tiếng lóng thông dụng này, bạn hoàn toàn có thể sử dụng để tiếp xúc thường thì với bạn hữu của mình, hoặc tiếp xúc với người bản xứ khi thiết yếu. Tuy nhiên không phải từ tiếng lóng nào cũng thân thiện và dễ sử dụng, thế cho nên bạn cần tránh lạm dụng chúng và thận trọng nếu không muốn trở nên bất lịch sự hay lố bịch nhé !

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *