Đoạn dịch lỗi trên Google Translate được lan truyền khắp mạng xã hội.
Bạn đang đọc: Công cụ Google Dịch tiếng Việt bị chọc phá
Theo chuyên viên Google Developer Expert Nguyễn Hoàng Bảo Đại, nguyên do của hiện tượng kỳ lạ này là do Google Translate hầu hết sử dụng ngữ liệu từ sự góp phần của hội đồng ( crowd sourcing ), thay vì ngữ liệu song ngữ từ dịch giả hoặc nhà ngôn ngữ học. Điều này giúp mạng lưới hệ thống dịch của Google có được nhiều ngữ liệu nhiều mẫu mã để quy mô dịch máy mạnh hơn. Tuy nhiên, mặt trái là sẽ có những phần gây nhiễu không mong ước như trường hợp trên .” Ngữ liệu gây nhiễu hoàn toàn có thể do vô tình hoặc cố ý. Bản thân chúng hoàn toàn có thể thuận tiện Open vì không được kiểm duyệt triệt để. Người dùng rất dễ góp phần một bản dịch trên Google Translate. Chỉ cần bấm vào nút Contribute ở phía dưới giao diện Google Dịch là hoàn toàn có thể tham gia cải tổ độ đúng mực của ngôn từ “, Bảo Đại lý giải .Theo chính sách hoạt động giải trí của Google, khi một người cố ý làm sai, đoạn dịch sẽ được dịch thêm một lần nữa bởi những người góp phần khác. Lúc này, trong mục Contribute có hai lựa chọn là góp phần ngữ liệu hoặc kiểm tra ngữ liệu đã được góp phần. Nếu trong quy trình kiểm tra, một vài người cố ý ” vote up ” cho ngữ liệu gây nhiễu, đoạn dịch sai sẽ có năng lực được hiển thị cho người dùng Google Translate .Các chuyên viên công nghệ tiên tiến nhìn nhận, việc đẩy những đoạn dịch sai lên Google Translate không đơn thuần là trò đùa, mà còn là hành vi phá hoại, làm ảnh hưởng tác động lớn đến người dùng và những đối tác chiến lược Nước Ta đang sử dụng dịch vụ .Người dùng khi tiếp cận nội dung dịch sai nhiều lần hoàn toàn có thể dẫn đến hiểu sai về nghĩa, ảnh hưởng tác động đến việc trao đổi thông tin, học tập, thao tác. Đối với những nhà tăng trưởng ứng dụng đang dùng Google Translate API, hậu quả của việc tiếp cận những bản dịch sai là cũng rất nghiêm trọng .” Một vài công ty sử dụng dịch máy để sinh ngữ liệu, ship hàng mục tiêu đào tạo và giảng dạy quy mô AI hoặc tương hỗ ngôn từ cho người mua ở nhiều nước khác nhau. Việc giải quyết và xử lý những sai sót về ngữ liệu này trong những mô hình học máy sẽ phiền phức hơn nhiều chứ không đơn thuần là một trò đùa cho vui “, Bảo Đại đánh giá và nhận định .Đây không phải lần đầu Google Dịch bị phá hoại. Năm 2019, trên kênh YouTube của DJ Alan Walker, nhiều video tiếng Anh bị đổi tên bằng công cụ Google Translate. Bài hát ” Alone ” có 1,1 tỷ lượt xem khi dịch sang tiếng Việt được đổi thành ” Alan Walker – Một mình ( Alone ) – Các bạn qua kênh ” * * * * * nghe nhạc nhé ” .
Không chỉ Google Translate, bản đồ Google Maps cũng nhiều lần trở thành trò đùa của người dùng. Đầu tháng 3, một số người Việt lên Google Maps “cắm cờ” check-in và đặt tên địa danh ảo quanh khu vực Love Lake ở Dubai khiến người dùng Internet bức xúc. Năm 2016, khi trò chơi Pokemon Go nở rộ, nhiều người dùng trong nước đã tạo địa điểm ảo hoặc vị trí mới trên Google Maps nhằm tăng số lượng PokeStop để nhận vật phẩm trong game.
Xem thêm: Cách chứng minh đường trung trực lớp 7
Các chuyên viên công nghệ tiên tiến khuyến nghị, những trò đùa tưởng chừng như vô hại trên dịch vụ hội đồng của Google hoàn toàn có thể ảnh hưởng tác động không nhỏ đến thưởng thức người dùng trong tương lai. ” Tôi kỳ vọng mọi người sẽ góp phần bản dịch đúng mực và liêm chính hơn để quy mô Google Translate tốt hơn so với hai ngôn từ Anh – Việt, vì có lẽ rằng chỉ có người Việt mới hoàn toàn có thể làm được điều này “, chuyên viên AI Nguyễn Hoàng Bảo Đại san sẻ .
Những tính năng hữu ích ít người biết trên Google Maps
Những tính năng hữu dụng ít người biết trên Google Maps .
Khương Nha
Source: http://139.180.218.5
Category: tản mạn