Bạn đã biết Daisuki là gì chưa? Hẳn các bạn cũng biết từ này được dùng khi muốn bày tỏ tình cảm trong tiếng Nhật rồi đúng không? Nhưng hãy cùng GoJapan tìm hiểu kĩ hơn về Daisuki và những câu tỏ tình ngọt ngào nhất giúp bạn không còn thấy lạnh trong mùa đông này nhé!
Nội dung chính
Daisuki là gì?
大好だ。
Daisuki da .
Anh thực sự thích em.
Daisuki (大好き)có nghĩa là rất thích trong tiếng Nhật, song thông thường từ này được dùng như một lời tỏ tỉnh với tình cảm vô cung nồng nhiệt, tương đương với I love you trong tiếng Anh. Cụm từ này hiếm khi bị hiểu lầm vì Daisuki là một từ để nhấn mạnh. Từ Kanji 大 nghĩa là “Lớn” trong tiếng Nhật được thêm vào trước từ 好き tạo thành Daisuki biểu thị nghĩa bạn muốn nói bạn thực sự yêu thích điều gì hay ai đó.
Daisuki ý niệm rằng bạn là một người hâm mộ lớn của điều gì đó khi bạn nói về một món đồ, món ăn hay một đội thể thao. Bạn cũng hoàn toàn có thể dùng nó khi bạn nói về một nghệ sĩ, vận động viên hay bất kỳ cá thể nổi tiếng nào .
Nhưng khi bạn nói từ này với ai đó, nó ý niệm rằng bạn có tình cảm sâu đậm dành cho người đó .
Anh yêu em trong tiếng Nhật
愛してる。
Aishiteru .
Anh yêu em.
Bạn có thể bày tỏ tình cảm sâu sắc nhất bằng câu Aishiteru. Đây là cách mạnh mẽ nhất thể hiện tình yêu của bạn với ai đó bằng tiếng Nhật.
Tuy nhiên, đừng có trông mong nghe được Aishiteru từng giây từng phút mặc dầu bạn đang trong một mối quan hệ cuồng nhiệt với một người Nhật .
Người Nhật yêu đương hiếm khi dùng từ này vì nó rõ ràng là điều can đảm và mạnh mẽ nhất họ hoàn toàn có thể diễn đạt bằng từ ngữ. Do vậy, đừng cảm thấy bị tổn thương nếu bạn trai / bạn gái người Nhật của bạn không nói “ Anh yêu em ” mỗi ngày .
Anh thích em trong tiếng Nhật
好すだよ。
Suki da yo.
Anh thích em.
Câu này thường được dùng trong đời sống hàng ngày, là cách bày tỏ thông dụng nhất để cho đối phương biết rằng bạn có tình cảm với họ. Để tránh gây hiểu nhầm, đừng nói câu này với bạn hữu của bạn vì hoàn toàn có thể họ sẽ nghĩ bạn đang cố thoát khỏi vòng tròn tình bạn đấy .
Tại sao có từ yêu( 愛) riêng nhưng người Nhật không sử dụng để nói lời yêu mà lại dùng từ thích Suki(好き) hoặc rất thích Daisuki(大好き)để thay thế nhỉ? Đó là bởi đối với người Nhật yêu là một từ khá lớn lao và nặng nề, có khi nó còn nặng nề hơn từ yêu của tiếng Việt. Phải yêu thật nhiều, thật sâu, thật dài lâu, yêu bằng trọn vẹn con tim, yêu bằng cả cuộc đời, họ mới nói「愛してる」.
Người Nhật vốn tự ti, nhút nhát, hay xấu hổ nên so với họ việc nói từ yêu đầy can đảm và mạnh mẽ, kinh khủng như vậy thật ngại ngùng và đầy áp lực đè nén. Chính thế cho nên họ dùng Suki ( 好き ) hoặc Daisuki ( 大好き ) để bày tỏ tình cảm vì từ thích mang sắc thái nhẹ nhàng, thân thương, dễ dùng hơn so với từ yêu .
Nhiều người Nhật cảm thấy khi nói yêu một cách trực tiếp thì đối phương sẽ nghĩ đây là một lời tỏ tình hấp tấp vội vàng, sỗ sàng, không tâm lý kĩ càng trước khi nói. Nên việc sử dụng từ thích sẽ khiến cho người tỏ tình và người được tỏ tình cảm thấy dễ chịu và thoải mái hơn, có bị phủ nhận thì cũng không xấu hổ, buồn bã bằng từ yêu vì ý nghĩa của từ thích nhẹ nhàng hơn nhiều .
Ngoài ra, người Nhật rất hạn chế biểu lộ cảm hứng thật nên thay vì dùng lời nói thì họ dùng hành vi để chứng tỏ cho tình yêu nhiều hơn. Từng ánh mắt, cử chỉ của họ đều dành cho đối phương nên họ hy vọng đối phương hoàn toàn có thể hiểu rõ tâm tư nguyện vọng tình cảm của mình mà không nhất thiết phải nói ra .
Cách tỏ tình tinh tế nhất trong tiếng Nhật
Có một giai thoại mê hoặc về cách sử dụng từ “ yêu ” tương quan đến đại văn hào Natsume Souseki – một trong ba trụ cột của văn học văn minh Nhật Bản. Trong giờ dạy tiếng Anh, khi thấy người học trò dịch cụm từ “ I love you ” trong tiếng Nhật thành 「 我 、 君を愛す 」 ( Ware, kimi wo aisu ), ông cho rằng câu này thiếu tự nhiên bởi người Nhật thời ấy rất hay ngại ngùng, khi quen nhau còn không dám nắm tay công khai minh bạch .
Do đó Natsume khuyên người học trò dịch câu đó thành 「月が綺麗ですね 」(Tsuki ga kirei desu ne/ trăng đẹp quá nhỉ), lấy vẻ đẹp của trăng (月: tsuki) để tôn lên vẻ đẹp của người phụ nữ – một cách tỏ tình nhẹ nhàng, tinh tế và phù hợp nhất đối với tính cách của người Nhật lúc bấy giờ.
Những câu tỏ tình tiếng Nhật crush muốn nghe nhất
Bắt chuyện làm quen, hẹn hò bằng tiếng Nhật
1. メールアドレス交換しない?
Meiru adoresu koukan shinai ?
Ta hoàn toàn có thể trao đổi email được không ?
2. 電話番号聞いてもいい?
Denwa bangou kiitemo ii ?
Em hoàn toàn có thể cho anh số điện thoại thông minh được không ?
3. 今度映画でも見に行かない?
Kondo eiga demo mini ikanai ?
Lần tới chúng mình cùng đi xem phim nhé ?
4. 二人でどこかに行かない?
Futari de dokoka ni ikanai ?
Em có muốn đi đâu đó cùng anh không ?
5.ちょっと美味しい店があるんだけど今度一緒に行かない?
Chotto oishii mise ga arundakedo kondo issho ni ikanai ?
Anh biết 1 nhà hàng quán ăn ngon lắm. Lần tới em có muốn đi với anh không ?
6. よかったら、私(僕)と付き合ってくれる?
Yokattara watashi / boku to tsukiatte kureru ?
Nếu hoàn toàn có thể, em hoàn toàn có thể hẹn hò với anh không ?
7. 私 (僕)と付き合って下さい。
Watashi / Boku to tsukiatte kudasai .
Hẹn hò với anh nhé .
8. 暇な時に連絡くれる?
Hima na toki ni renraku kureru?
Khi nào rảnh hãy gọi cho anh nhé !
9. 今度一緒にどこかに遊びに行かない?
Kondo issho ni dokoka ni asobini ikanai ?
Lần tới, em có muốn cùng anh đi đâu đó không ?
10. また会ってもらえませんか?
Mata atte moraemasenka ?
Anh hoàn toàn có thể gặp em nữa không ?
Tỏ tình bằng tiếng Nhật
1. 大好きだよ。
Daisuki da yo .
Anh yêu em / Anh vô cùng thích em .
2. あなたは私の初恋の人でした。
Anata wa watashi no hatsukoi no hito deshita
Anh là người tiên phong mà em yêu .
3.ずっと好きでした。
Zutto suki deshita
Em vẫn luôn luôn yêu anh .
4. 君は僕にとって大切な人だ。
Kimi wa boku ni totte taisetsu na hito da
Em rất đặt biệt so với anh .
5.君のことを大切に思っています。
Kimi no koto wo taisetsu ni omotte imasu
Anh luôn chăm sóc đến em .
6.私にはあなたが必要です。
Watashi ni wa anata ga hitsuyou desu
Em cần anh .
7.君とずっと一緒にいたい。
Kimi to zutto issho ni itai
Anh muốn được bên em mãi mãi .
8.君を幸せにしたい。
Kimi wo shiawase ni shitai
Anh muốn làm em niềm hạnh phúc .
9.ずっと側にいたい。
Zutto soba ni itai .
Anh mong được bên em mãi mãi .
10.ずっと君を守ってあげたい。
Zutto kimi wo mamotte agetai
Anh muốn bảo vệ em mãi mãi .
Các bạn đã hiểu Daisuki là gì và nắm được cách tỏ tình trong tiếng Nhật chưa? Trước khi kết thúc bài viết, cùng GoJapan nghe bài hát có tựa đề là “Daisuki” này nhé!
GoJapan – Đường tới nước Nhật – Học Tiếng Nhật trực tuyến – Tư vấn xuất khẩu lao động
Nếu bạn có hứng thú với tiếng Nhật GoJapan phân phối khóa học thử N4, N5 không tính tiền dưới đây, nhấn vào để học thử nhé !
Source: http://139.180.218.5
Category: Thuật ngữ đời thường